For almost three decades, Carnes Lord’s justly acclaimed A glossary defines key terms in Aristotle’s philosophical-political vocabulary. Lord. One of the fundamental works of Western political thought, Aristotle’s masterwork is the first systematic treatise on the science of politics. For almost three. THE POLITICS. CARNES LORD: Aristotle, The Politics, translated with a tion, Notes and Glossary. Pp. ; 2 maps. Chicago a. University of Chicago Press.
|Published (Last):||17 February 2015|
|PDF File Size:||1.2 Mb|
|ePub File Size:||8.56 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
You may purchase this title at these fine bookstores. This makes more sense in English than his choice in the second edition of “rule of the powerful” Lord Politics and Current Events.
Domination and Friendship VII. Property versus Education as a Unifying Force V.
The Basic Works of Aristotle. Another change from the first to the second is in the handling of the term eunomia.
The Kinds of Constitutions: The Loeb Edition of the Politics Aristotle: The Politics of Politiics Since we see that every city is some sort of partnership, and that every partnership is constituted for the sake of some good for everyone does everything for aristootle sake of what is held to be goodit is clear that all partnerships aim at some good, and that the partnership that is most authoritative of all and embraces all the others does so aristptle, and aims at the most authoritative good of all.
Every city, therefore exits by nature, if such also are the first partnerships. The University of Chicago Press released the second edition of Carnes Lord’s translation of Aristotle’s Politics one year short of the thirtieth anniversary of the release politice the first edition in This led others to attempt a more readable translation: Carnes Lord – – Political Theory 9 4: For more information, or to order this book, please visit https: Perhaps it is a move towards more political language than the more generic language that marked Lord’s first edition.
Harvey – – The Classical Review 33 Now, when we look at how Lord treats the Greek term hypothesiswe aridtotle that he does something strange: Since we see that every city is some carnrs of community, and that every community is constituted for the sake of some good for everyone does everything for the sake of what is held to be goodit is clear that all communities aim at some good, and the community that is most authoritative of all and embraces all the others does so particularly, and aims at the most authoritative good of all.
Courting the Abyss John Durham Peters.
Poetics and Politics in Aristotle Carnes Lord: Carne Classics for English Readers. Inside or Outside the Polis? Second edition first edition published History of Western Philosophy.
The Penguin Politics Trevor J. The second edition differs from the first edition in many ways, both in the presentation of the text and in its translation.
History and Classic Works Political Science: About Contact News Giving to the Press. History of Poltical Thought.
University of Chicago Press, In my scanning of the second edition, however, I could not find any use of “presupposition”. The Rule of the Best versus the Rule of Law: And if one looked at the amount of scholarship focusing on Aristotle’s Politics between the release of politicw first edition and the second, one would notice a relative boom in journal articles, book chapters, and whole books on the subject.
Carnes Lord (ed.), Aristotle’s “Politics”: Second Edition – PhilPapers
Asymmetries, Epistemological and Ethical II. The Best in Particular Circumstances: The substance and number of notes in this second edition have increased from the first, reflecting changes in how certain passages can be understood based on recent scholarship. It reaches a level of full self-sufficiency, so to speak; and while coming into being for the sake of living, it exists for the sake of living well.
The Revolt of the Just X. Saunders – – The Classical Review 34 Ideally, the goal was to give to the reader of the English translation a text that was relatively close to being a mirror of the Greek, so that if the argument in the Greek original was complex and difficult, the translation should echo its complexity and difficulty.